|
 
Visio
1/2005
Heikki Jokinen
Teatterilevitykseen
vaikeampi päästä
Elokuvien vienti suuntautuu paljolti ulkomaiden festivaaleille
Yksi
Suomen elokuvasäätiön toiminta-aloista on kulttuurivienti.
Sen tarkoitus on viedä suomalaista elokuvaa maailmalle
ja edistää sen myyntiä.
Mitä
se on käytännössä? "Päätavoite
on uuden suomalaisen elokuvan saaminen isoille hyville festivaaleille
kilpailusarjaan, Berliiniin, Cannesiin, Venetsiaan…",
sanoo elokuvasäätiön kulttuuriviennin vt. päällikkö
Jaana Puskala.
"Lisäksi
on useita muita festivaaleja sekä suomalaista elokuvaa
ja kulttuuria esitteleviä erikoisviikkoja sekä tapahtumia."
Toiminta kattaa kaikki elokuvalajit pitkistä draamaelokuvista
animaatioon.
Säätiöstä
lähtee elokuvia tarjolle useille sadoille festivaaleille
vuodessa.
"Nyt
tuotantoyhtiöt jopa toivovat hiukan niiden vähentämistä."
"Olemme
tien päässä. Festivaaleista on tullut elokuvalevityksen
vaihtoehto, erityisesti suomalaiselle elokuvalle, joka on
useimmiten art house -tavaraa", Puskala arvioi.
Festivaalit
korvaavat monesti tavanomaisen teatterilevityksen, ja siksi
suomalaisetkin tuottajat alkanevat pyytää festivaaleilta
esityskorvausta. Nyt sitä on tehty vain hyvin harvoin.
Pohjoismainen
elokuva on hyvin esillä festivaaleilla ja maailmalla
halutaan perustaa pohjoismaisia festivaaleja.
"Syy
voinee olla myös Pohjolan kulttuurituessa: me levitämme
elokuvaamme auliisti."
Vahvat
dokumentit
Kysyntää
suomalaisella elokuvalla on, Jaana Puskala sanoo.
"Berliinissä
on tänä vuonna suomalaiset leffat kaikissa muissa
sarjoissa paitsi kilpailussa." Sama tilanne oli viime
vuonna muillakin suurilla festivaaleilla.
"Emme
yllä isoihin kuvioihin, meillä ei tehdä sen
kokoluokan elokuvia, joita niiden kilpailuissa on. Isoissa
tuotannoissa on myös mukaan erilaisia maiden ja studioiden
lehmänkauppoja."
Suomalaisessa
elokuvassa täytyy olla jotain erityisen poikkeuksellista
suuriin kehiin murtautumiseen. Sekin vaikuttaa, mikä
elokuva päätyy millekin festivaalille. Puskala ottaa
esimerkin Pirjo Honkasalon dokumentista Melancholian kolme
huonetta.
"Se
oli Venetsian virallisessa Orizzonti-sarjassa. Jos se olisi
mennyt vain dokumentti-lajityypin kautta, niin huomio olisi
ollut pienempi."
"Dokumentti
on ollut pari-kolme viime vuotta palkituin ja kiinnostavin
elokuvalajimme. Se pärjää myös Venetsian
kaltaisilla festivaaleilla, jotka eivät ole dokumenttifestivaaleja."
Viime
joulukuussa Amsterdamin maailmanluokan IDFA-dokumenttifestivaalilla
Suomesta oli reilu puolen tusinaa elokuvaa. "Se on tolkuton
määrä", Puskala sanoo.
Käytännössä
kaikki suomalaiset pitkät teatterielokuvat saavat elokuvasäätiön
tukea. Kaikista tehdään myös englanninkielinen
kasetti sekä kopio, ja niitä tarjotaan aktiivisesti
maailmalle.
"Mutta
enää ei riitä mitä jälkivaiheessa
tehdään, kansainvälinen strategia on mietittävä
jo alussa. Tekijöiden ja tuottajien tulisi miettiä
tehdäänkö kansallinen suurelokuva vai etsitäänkö
myyntiagentti ja pyritään ulkomaillekin."
Pietarista
Brooklyniin
Lyhyt-
ja dokumenttielokuvista kulttuurivienti markkinoi lähinnä
säätiön tai Avekin tukemia tuotantoja. Kouluelokuviakin
tarjotaan maailmalle, mikäli niissä arvioidaan olevan
siihen potkua.
Tuottaja
voi hakea säätiöltä tukea englanninkieliseen
kopioon, esittelykasettiin, esitteisiin sekä tekijöiden
festivaalimatkoihin. Kulttuuriviennille on säätiössä
varattu vuodessa noin 250 000 euroa, elokuvien lähetyskulut
tulevat siihen päälle.
Suomalainen
elokuva esiintyy maailmalla paljon erilaisilla kulttuuriviikoilla
ja vastaavissa tapahtumissa. "Me vastaamme valmiiseen
kiinnostukseen: festivaalille, joka haluaa tehdä Suomi-osion
tai kulttuuriviikon järjestäjien pyyntöön."
"Vastaanottavassa
maassa on aina yhteistyökumppani, joka on valmis laittamaan
mukaan tiloja, työtä yms." Usein kysyjinä
ovat Suomen kulttuuri- ja tiedeinstituutit, "Ulkoministeriökin
on hiffannut, miten kätevä väline elokuva on
suomalaisen kulttuurin esittelyyn."
Vanhin
ulkomainen tapahtuma on Pietarissa jo 15 vuotta järjestetty
suomalaisen elokuvan viikko. "Paras tulos saavutetaan
pitkäjänteisellä työllä, jota samat
ihmiset hoitavat. He tuntevat yleisön ja paikan. Pietarissa
käy sekä yleisö että media on kiinnostunut."
Tänä
keväänä suuria satsauksia ovat ranskalainen
Rennesin festivaali, Brooklyn Academy of Musicin esityssarja
ja kesäkuun alun Suomi-viikko Lissabonissa.
Elokuvan
kysyntä on koko ajan kasvamassa, jopa siinä määrin
että se alkaa olla ongelmallista. Resurssit eivät
enää riitä kaikkien palvelemiseen, ja valintoja
on tehtävä.
"Kun
järjestetään minkä tahansa muun kulttuurin
alan tapahtumia, niin eihän kukaan luovuta ohjelmaa ilmaiseksi,
olkoon se sitten modernia tanssia, bändi tai teatteriesitys."
Viedään
kun on kivaa
Säätiössä
istuukin työryhmä pohtimassa kulttuuriviennin tulevia
kuvioita.
"Alan
toive on päästä pois siitä, että
viedään kulttuuria koska kulttuurin vieminen on
kivaa", Puskala arvioi.
"Toivomus
on tähdätä siihen, että kaupallinen intressikin
on mukana, että tekijöille jäisi joitakin ropoja
käteen."
"Kannustan
ihmisiä aina kaikkiin kansainvälisiin kontakteihin
ja opintoihin. Meillä on niitä yhä liian vähän.
Dokumentin menestys voi johtua siitä, että tekijät
ovat kansainvälisin joukkomme: he tekevät, liikkuvat
ja kuvaavat maailmalla."
"Muutoin
meillä on vielä sitä mentaliteettia, että
kyräillään omissa nurkissa ja ihmetellään,
miksi kukaan ei tule hakemaan."
Suurta
kauppaa - vaan ei Suomesta
Audiovisuaalisen
tuotannon vienti on maailman mitassa suurta kauppaa. Euroopan
neuvoston Audiovisuaalisen observatorion selvityksen mukaan
vuonna 2002 silloin 15 maan Euroopan Unionin av-markkinoiden
koko oli 99 miljardia euroa. Siitä on suuri osa muuta
kuin kansallista tuotantoa.
Suomesta
av-tuotannon vienti on rajallista, mutta ei mitätöntä.
Suomen liityttyä EU:n media-ohjelmaan on ala kansainvälistynyt
nopeasti. Tilastokeskuksen mukaan vuonna 2002 radio- ja tv-toiminnan
palvelujen vienti oli 4,5 miljoonaa euroa ja elokuvien sekä
videoiden tuotannon ja levityksen vienti 1,4 miljoonaa euroa.
Kaikki
alan viennin alaan laskettava ei mahdu tilastoihin. Yhteistuotannot
kirjautuvat monella lailla ja kansainväliset hankkeet
työllistävät suomalaisiakin. Hyötypuolelle
on kirjattava myös Media-ohjelman kautta saatavat resurssit,
vaikka ne eivät vientiä olekaan.
Elokuvasäätiö
julkaisi hiljan Satu Venäläisen raportin suomalaisen
elokuvan kansainvälisestä myynnistä. Hän
luotasi elokuviemme menestyksen ehtoja kansainvälisten
agenttien levityksessä.
Kilpailu
teatterielokuvien markkinoilla on kovaa, Venäläinen
muistutti. Vuonna 2002 Euroopan 50 katsotuimman elokuvan joukossa
oli vain kaksi pohjoismaista elokuvaa, Italiaa aloittelijoille
ja Mies vailla menneisyyttä.
Suomalaisten
teatterielokuvien ulkomaanmyynnistä ei ole tarkkoja tietoja,
sillä tuottajat eivät niitä aina kerro. Mies
vailla menneisyyttä oli levityksessä 45 territoriossa
- eli maassa tai muulla alueella, jolle oikeudet myydään.
Seuraaviksi vuosien 2001-2003 listoilla nousivat Näkymätön
Elina ja Hymypoika 27 territorion myynnillä.
Alan
vientiä on myös toistaiseksi vähäinen
kansainvälinen konsultointi ja tuotantojen kehittely.
Esimerkillisesti verkostoitunut osaaja on tuottaja Mikael
Wahlforss, joka on mukana hyvin monessa laajassa eurooppalaisessa
tv-animaation yhteistuotannossa.
Vuoden 2003 kulttuurivienti lukuina
Suomalaisia
pitkiä näytelmäelokuvia esitettiin vuonna 2003
yhteensä 230 festivaalilla tai muussa merkittävässä
elokuvatapahtumassa.
Suomalaisia
lyhyt- ja dokumenttielokuvia esitettiin vuoden aikana 156
elokuvafestivaalilla tai muussa ulkomaisessa elokuvatapahtumassa.
Kulttuuriviennin
tukea jaettiin vuonna 2003 yhteensä 251 153 euroa.
Pitkien
elokuvien kulttuurivientiin 132 501 euroa eli 55 prosenttia
koko summasta. Se sisältää kansainvälisten
kopioiden ja kasettien sekä esittelyaineiston valmistamiseen
ja tekijöiden matkakulut.
Lyhyt-
ja dokumenttielokuviin tukea kohdistui 114 104 euroa eli 45
prosenttia tuesta. Kansainvälisten kopioiden ja -kasettien
valmistukseen käytettiin 68 074 euroa, tekijöiden
matkakuluihin 28 635 euroa ja esittelyaineistoon 17 395 euroa.
Ylen
vuoden 2003 viemiä ohjelmia
Parhaiten myivät lastenohjelmat ja dokumentit. Myynti
jakautui tasaisesti, mutta mm.näitä ohjelmia myytiin
3-5 maahan:
Animaatiot: Pojken, Mansikkala
Lasten näytelmäsarjat: Enon varjo, Postimiehen varjo,
Siamin tytöt, Pertsa ja Kilu,
Lasten luonto-ohjelmat: Tsirlips, Kukasta kukkaan, Kenen koti
Draama: Puhtaaksikirjoittaja
Dokumentit: Ulkolinja – Putinomania, Nokia – liian
suuri Suomeen
Yleisradion myydyimmät
Viime
vuosien kansainvälisesti myydyimmät ohjelmat
Joulupukki ja noitarumpu 40 maata 50’ lasten animaatio
Ilves 19 maata luontodokumentti
Andrzej Wajda 16 maata kulttuuridokumentti
Kanan muna 16 maata 7 x 5’ animaatiosarja
Kolme ässää 16 maata 33 x 5’ animaatiosarja
Kafka-trilogia 15 maata aikuisten animaatiosarja
Fabergé ja Suomi 14 maata kulttuuridokumentti
Père Lachaise 14 maata kulttuuridokumentti
Milos Forman 13 maata kulttuuridokumentti
Rauta-aika 13 maata 3-osainen draamasarja
Viivi ja Leevi 12 maata 19 x 4’ animaatiosarja
Alvar Aalto 11 maata kulttuuridokumentti
Ahma 11 maata 30’ luontodokumentti
Olen vapaa 11 maata dokumentti
Autuus 10 maata dokumentti
Laulujoutsen 10 maata 30’ luontodokumentti
Tsirlips 10 maata 30 x 7’ lasten luontosarja
Painija 10 maata 86’ draama
[sivun
alkuun]
[sisällys] [etusivu] |